Fecundidad y fertilidad


La diferencia entre ambos conceptos es similar a la existente entre lo que es real y lo que es posible, aunque a menudo se las confunde.

La fecundidad se refiere a lo real; es el número de hijos que se tienen (a veces se dice de alguien que es o no es fecundo en función de si ha tenido hijos o no)

La fertilidad se refiere a lo posible; es sólo la capacidad de tener hijos, independientemente de si se han tenido antes o si se llegará a tenerlos algún día. Se puede ser fértil y no haber tenido ningún hijo todavía, y se puede haber tenido hijos (ser fecundo) y, en cambio, haber perdido posteriormente la fertilidad (tras la menopausia las mujeres dejan de ser fértiles, pero su fecundidad es la que tuviesen en su vida anterior y no cambia por ello).

En demografía la fecundidad se refiere, casi siempre, al número medio de hijos que tiene no una persona, sino una generación, casi siempre femenina, a lo largo de su vida reproductiva (pero también es posible el cálculo para la fecundidad masculina), si a esas mujeres no les afectase la mortalidad durante ese periodo de su vida. Puede construirse un indicador transversal similar, no generacional, a partir de la fecundidad de las personas de distintas edades que viven un mismo año, asimilándolas a las sucesivas edades de una generación fictícia. El resultado es el Índice Sintético de Fecundidad (ISF) de un año en particular (el Total Fertility Rate en inglés), de hecho el indicador más común y generalmente llamado, sin más aclaraciones, “fecundidad” de ese año (una simulación parecida es la que se hace cuando se calcula la esperanza de vida al nacer para las personas de diferentes edad en un año histórico cualquiera, como si su mortalidad fuese la de una generación real a lo largo de todas las edades de su vida).

CUIDADO CON EL CRUCE DE SIGNIFICADOS ENTRE LOS IDIOMAS INGLÉS Y ESPAÑOL:

A menudo se confunden ambas denominaciones como resultado de una mala traducción del inglés. En el ámbito anglosajón su significado es exactamente el opuesto, de modo que “fertility” equivale a “fecundidad” en castellano, y “fecundity” a “fertilidad”. Es por eso que el indicador transversal de fecundidad (ISF), se llama en inglés “Total Fertility Rate” (TFR). Como buena parte de la literatura especializada y de las agencias de noticias usan el inglés, la traducción literal y, por lo tanto, errónea, resulta sumamente frecuente.

CUIDADO CON CONFUNDIR FECUNDIDAD Y REPRODUCCIÓN

Aunque en el lenguaje ordinario a menudo se usan indistintamente, la reproducción poblacional resulta del balance entre fecundidad y mortalidad. Con una fecundidad muy elevada puede producirse una reproducción pobre o incluso nula, si los nacimientos no viven el tiempo suficiente como para, a su vez, tener ellos sus hijos también (esta fue, de hecho, la situación en todo nuestro pasado como especie hasta hace muy poco; la reproducción era pobrísima a pesar de que la fecundidad era muy elevada) . Por el contrario, es posible que una población se reproduzca sobradamente a pesar de que la fecundidad sea baja, si dicha población mientras tanto va mejorando la duración de la vida de las personas que la componen. En el extremo imaginario, y sólo para ilustrar la anterior afirmación, si una población consiguiese evitar todas las defunciones la reproducción estaría garantizada con una fecundidad de… ¡cero hijos por mujer!

7 pensamientos en “Fecundidad y fertilidad”

  1. En algún momento había entendido que en términos gineco-obstétricos fertilidad era llevar un embarazo a feliz término (Por nemotecnia ambos comparten la letra “T”) y que fecundidad era la capacidad de quedar en embarazo, así no se llegara a feliz término (aborto, mortinato)

    1. Quizá te llevaste esa errónea impresión por alguna mala traducción de texto o material de origen anglosajón. En términos médicos sigue cumpliéndose en castellano que la fertilidad o infertilidad alude a la capacidad de tener hijos, y que fecunda es la persona que los tiene efectivamente (a este paso el anglosajón se nos comerá, pero hasta entonces lo que tenemos es pura confusión de los términos).
      Saludos y gracias por escribir

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s