Fecundidad y fertilidad


La diferencia entre ambos conceptos es similar a la existente entre lo que es real y lo que es posible, aunque a menudo se las confunde.

La fecundidad se refiere a lo real; es el número de hijos que se tienen (a veces se dice de alguien que es o no es fecundo en función de si ha tenido hijos o no)

La fertilidad se refiere a lo posible; es sólo la capacidad de tener hijos, independientemente de si se han tenido antes o si se llegará a tenerlos algún día. Se puede ser fértil pero no haber tenido ningún hijo todavía, y se puede haber tenido hijos (ser fecundo) y, en cambio, haber perdido posteriormente la fertilidad (tras la menopausia las mujeres dejan de ser fértiles, pero su fecundidad es la que tuviesen en su vida anterior y no cambia por ello).

En demografía la fecundidad se refiere, casi siempre, al número medio de hijos que tiene no una persona, sino una generación, casi siempre femenina, a lo largo de su vida reproductiva (pero también es posible el cálculo para la fecundidad masculina), si a esas mujeres no les afectase la mortalidad durante ese periodo de su vida.

Puede construirse un indicador transversal similar (para un periodo de tiempo, no para una generación), a partir de la fecundidad de las personas de distintas edades que viven en ese periodo, asimilándolas a las sucesivas edades de una generación fictícia. El resultado es el Índice Sintético de Fecundidad (ISF) de un año en particular (el Total Fertility Rate en inglés), de hecho el indicador más común y generalmente llamado, sin más aclaraciones, «fecundidad» de ese año (una simulación parecida es la que se hace cuando se calcula la esperanza de vida al nacer para las personas de diferentes edad en un año histórico cualquiera, como si su mortalidad fuese la de una generación real a lo largo de todas las edades de su vida).

CUIDADO CON EL CRUCE DE SIGNIFICADOS ENTRE LOS IDIOMAS INGLÉS Y ESPAÑOL:

Ejemplo: «se necesita una tasa de fertilidad de 2,1 hijos por mujer para reemplazar la población actual«. Por muy frecuente que sean afirmaciones de este tipo, esta frase es errónea por partida doble. El número de hijos por mujer necesario para el reemplazo poblacional no es una magnitud fija (depende también de la mortalidad, claro; lo explico mejor en «fecundidad de reemplazo»), y el concepto «tasa de fertilidad» está mal empleado (de hecho, es imposible una «tasa» de fertilidad, porque las tasas relacionan acontecimientos, (en este caso los nacimientos) con poblaciones, y la fertilidad sólo es una capacidad que no implica tener hijo alguno (tienes aquí una explicación más extensa sobre  qué es una tasa y cómo se construye).

A menudo se confunden ambas denominaciones, fecundidad y fertilidad, como resultado de una mala traducción del inglés. En el ámbito anglosajón sus significados son exactamente opuestos, de modo que «fertility» equivale a «fecundidad» en castellano, y «fecundity» a «fertilidad». Es por eso que el indicador transversal de fecundidad «Índice Sintético de Fecundidad» (ISF), se llama en inglés «Total Fertility Rate» (TFR). Como buena parte de la literatura especializada y de las agencias de noticias usan el inglés, la traducción literal y, por lo tanto, errónea, resulta sumamente frecuente. Pero en castellano debe decirse «tasa de fecundidad»

***

Tot el que es diu pel que fa al castellà és aplicable també al català: no és correcte «taxa de fertilitat», i és un error molt freqüent quan es fan traduccions des de l’anglés

***

CUIDADO CON CONFUNDIR FECUNDIDAD Y REPRODUCCIÓN

Aunque en el lenguaje ordinario a menudo se usan indistintamente, la reproducción poblacional resulta del balance entre fecundidad y mortalidad. Con una fecundidad muy elevada puede resultar que la reproducción es pobre o incluso nula, si los nacimientos no viven el tiempo suficiente como para, a su vez, tener ellos sus hijos también (esta fue, de hecho, la situación en todo nuestro pasado como especie hasta hace muy poco; la reproducción era pobrísima a pesar de que la fecundidad era muy elevada) . Por el contrario, es posible que una población se reproduzca sobradamente a pesar de que la fecundidad sea baja, si dicha población, mientras tanto, va mejorando la duración de la vida de las personas que la componen. En el extremo imaginario, y sólo para ilustrar la anterior afirmación, si una población consiguiese evitar todas las defunciones la reproducción estaría garantizada con una fecundidad de… ¡cero hijos por mujer!

+

+

10 comentarios en “Fecundidad y fertilidad”

  1. En algún momento había entendido que en términos gineco-obstétricos fertilidad era llevar un embarazo a feliz término (Por nemotecnia ambos comparten la letra «T») y que fecundidad era la capacidad de quedar en embarazo, así no se llegara a feliz término (aborto, mortinato)

    Me gusta

    1. Quizá te llevaste esa errónea impresión por alguna mala traducción de texto o material de origen anglosajón. En términos médicos sigue cumpliéndose en castellano que la fertilidad o infertilidad alude a la capacidad de tener hijos, y que fecunda es la persona que los tiene efectivamente (a este paso el anglosajón se nos comerá, pero hasta entonces lo que tenemos es pura confusión de los términos).
      Saludos y gracias por escribir

      Me gusta

      1. Al final se me quedó una duda, fecundidad y fertilidad en castellano tienen sus significados invertidos por culpa del ingles.

        Me gusta

      2. Hola Jesús. Gracias por escribir. Tu duda es lógica, pero puedes no hacerle caso. Lo importante es saber la diferencia y no hacer traducciones automáticas. Nadie tiene la culpa, ni el castellano «invierte» nada (¿por qué no decir que es el inglés el que invierte los significados?). Simplemente el mismo origen etimológico deriva en una palabra de grafía similar pero con significados distintos en dos idiomas. Hay muchísimos otros ejemplos: Eventually/Eventualmente en inglés es «finalmente, al final» y en castellano significa que algo no es seguro, sólo posible; «guardare» en italiano se traduciría muy mal al castellano como «guardar», porque significa «mirar». Así que olvida tus dudas y quédate con que en castellano la fecundidad es el número de hijos tenidos, y fertilidad es la capacidad de tener hijos (recordando que en inglés es al revés, claro). Saludos

        Me gusta

Deja un comentario